2015年9月9日 星期三

Re: [課業] 行政學-權變領導(赫賽、布蘭查)

作者: whoiam (胡愛晏) 看板: Examination
標題: Re: [課業] 行政學-權變領導(赫賽、布蘭查)
時間: Wed Sep 9 20:21:05 2015

領導效能來自於三個變數
領導者的指引、任務、工作-任務行為→對事
領導者的支持、關係、關懷-關係行為→對人
被領導的成熟度(準備度):意願、能力

把「關係」解釋成權力關係、對外關係是本末倒置,強行硬記只會把自已搞混亂
按字面去諧音記是捨本逐末,而且搞錯重點

重點是「上司對下屬的關懷與支持」,原文也是「支持」的英文

告知式(教導式) 下屬無意又無力,樗櫟庸材,任務優先論,何必支持你(你都無意願)
推銷式 下屬自已有意願但無能力,儒子可教,雖任務為重,但也關懷你(關心你意見)
參與式 下屬自已有能力但無意願,臥虎藏龍,無需再指導,只需支持你(引出你意願)
授權式 下屬自已有能力又有意願,長江後浪,退隱江湖,不用盯人、盯事(都給你囉)

教→無能無願,高指導低支持(聽上司的就對了,你也不用表達什麼意見更遑論支持你)
推→無能有願,高指導高支持(聽上司的可是也歡迎你表達意見畢竟你想學,說說看)
參→有能無願,低指導高支持(你很強,不用上司再指導,全力支持你就好,歡迎表達)
授→有能有願,低指導低支持(可以放心交給你,不是指擺爛、視而不見是傳承與信任)

關係(關懷/支持) 關心員工、支持所想、鼓勵表達
任務(工作/指導) 關心事業、指引作法、重視進度

這個「關係」是指領導者對被領導者的「關懷、支持」,不曉得為何要把它解釋成對外
銷售關係、人際關係、上下權力?可能是翻譯的問題?但看原文是寫
direction and support 指導vs支持
http://0rz.tw/bntk8

A "D1〃 (high commitment and low competence) needs an "S1〃 Leadership
Style – S1 = Low Support/High Direction (leader decides)

看這圖表就知道,與其硬背答案「關係」不如理解原意:關懷(支持),一切迎刃而解



指導

推銷和參與會搞混的話(原文似乎是「教練」vs「支持」)

推動任務同時也聽你想說什麼,有互動(因為你無力但有心)
鼓勵參與是知道你很強但無意,重點帶出你的意願、歡迎多說一些,上司不必直接教


推銷感覺由外而內、由上往下 盼望沒能力的學習成長、獨當一面 高任務高支持
參與希望由內而外、由下而上 希翼沒意願的自告奮勇、自動自發 低任務高支持


--
找一個人惺惺相惜 找一顆心 心心相印
我不放棄愛的勇氣 我不懷疑會有真心
我要握住 一個最美的夢 給未來的自己
梁靜茹《給未來的自己》http://pilikang.pixnet.net/blog

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.99.3.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1441801269.A.C06.html

沒有留言:

張貼留言

從不曾了解到 無條件的愛
才是至高無上的力量

Plurk

Facebook 名片